-
1 red haired
red haired adj pelirrojo -
2 bang against
ударить(ся) ;
стукнуть(ся) I banged my head against the doorpost and hurt it. ≈ Я ударился головой о косяк двери и поранился. The car banged against the garage door and damaged it. ≈ Машина врезалась в ворота гаража и повредила их. bang one's head against a brick wall ≈ пытаться пробить головой стену, стараться напрасно( употребляется только во временах Continuous) Grace went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year;
she was banging her head against a brick wall. ≈ Грейс год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо;
она попусту тратила время.Большой англо-русский и русско-английский словарь > bang against
-
3 languish
ˈlæŋɡwɪʃ
1. сущ.
1) увядание;
ослабление
2) томный вид, томность
2. гл.
1) прям. и перен. слабеть;
чахнуть;
вянуть, ослабевать He did not live, but languished through life. ≈ Он не жил всю жизнь, а чахнул. The appetite languishes. ≈ Аппетит ослабел/убавился. The brightness of lamps languish in the light. ≈ Яркость света от лампы ослабла.
2) а) томиться;
изнывать;
тосковать( for) to languish in jail ≈ томиться в тюрьме How long will Grace go on languishing for her red-haired boy? ≈ Ну и долго Грейс еще собирается сохнуть по этому рыжему? After languishing in obscurity of many years, her early novels have recently been rediscovered. ≈ После многих лет томления в безвестности ее ранние романы недавно были открыты заново. б) напускать томный вид When a visitor comes in, she smiles and languishes.≈ Когда входит посетитель, она начинает улыбаться и принимает томный вид. томный вид, томный взгляд вялость, слабость, томность вянуть, чахнуть, слабеть, терять силы - legislation *ing in committee законопроекты, застрявшие на стадии обсуждения в комитетах - flowers * in drought цветы вянут при засухе - young children * in slums маленькие дети чахнут в трущобах - his interest in the subject has greatly *ed его интерес к этому делу заметно ослабел изнывать, изнемогать, тосковать - to * in poverty влачить жалкое существование - to * for years in a dungeon томиться годами в тюрьме тосковать, томиться (по чему-л., кому-л.) - to * for relief жаждать облегчения - to * for love жаждать любви принимать томный вид - when a visitor comes in, she smiles and *es когда входит посетитель, она улыбается и взгляд ее становится томным languish принимать печальный, томный вид ~ слабеть;
чахнуть;
вянуть ~ томиться;
изнывать;
тосковать (for) ~ томный вид, томность ~ уменьшаться, ослабеватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > languish
-
4 bang against
bang against ударить(ся); стукнуть(ся) I banged my head against thedoorpost and hurt it. The car banged against the garage door and damaged it.bang one's head against a brick wall пытаться пробить головой стену, старатьсянапрасно (употребляется только во временах Continuous) Grace went on writingto her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for ayear; she was banging her head against a brick wall. -
5 hook on
-
6 knock about
knock about а) бить, колотить There's nothing to do here; let's go intothat field and knock a ball about for half an hour or so. б) странствовать,шататься, рыскать (по свету) I've knocked about in most paw of the world in mytime. в) вести беспутный образ жизни г) существовать Is the same chairmanstill knocking about? д) валяться I found this book knocking about upstairs; is it yours? е) грубо обращаться; разрушать If that man knocks his wife aboutany more he'll be sent to prison. that poor old piano has been considerablyknocked about in its travels. ж) показываться вместе с кем-л. в свете How longwas Grace knocking about with that red-haired boy before he left her? Theyknocked about together for a year, I think. -
7 to bang one's head against a brick wall
пытаться пробить головой стену, стараться напрасноGrace went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year; she was banging her head against a brick wall. — Грейс год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо; она попусту тратила время.
Англо-русский современный словарь > to bang one's head against a brick wall
-
8 hook on
фраз. гл.; разг.1) подсадить ( на наркотики), сделать зависимым; увлечь, “зацепить”be hooked on — быть зависимым, подсесть
He hooked her on heroin. — Он подсадил её на героин.
His mother got hooked on a pain-killing drug that she had been given in hospital. — Его мать пристрастилась к болеутоляющему, которое ей давали в больнице.
This book hooked me on the very first page. — Эта книга зацепила меня с самой первой страницы.
2) влюбитьсяI'm afraid Grace is really hooked on that red-haired boy. — Боюсь, Грейс просто-таки втюрилась в того рыжего парня.
-
9 infatuate
[ɪn'fætjueɪt]гл.свести с ума; внушить сильную страстьGrace has been infatuated with that red-haired boy for over two years. — Грейс уже два года по уши влюблена в этого рыжего парня.
-
10 languish
['læŋgwɪʃ]гл.1) слабеть; чахнуть; вянуть, ослабевать прям. и перен.He did not live, but languished through life. — Он не жил всю жизнь, а чахнул.
The appetite languishes. — Аппетит проходит.
The brightness of lamps languishes in the light. — Лампы кажутся не такими яркими при свете дня.
2)а) томиться; изнывать; тосковатьHow long will Grace go on languishing for her red-haired boy? — Ну и долго Грейс ещё собирается сохнуть по этому рыжему?
After languishing in obscurity for many years, her early novels have recently been rediscovered. — После многих лет забвения её ранние романы недавно были открыты заново.
б) уст. напускать томный видWhen a visitor comes in, she smiles and languishes, you'd think that butter wouldn't melt in her mouth: and the minute he is gone, very likely, she flares up like a little demon, and says things fit to send you wild. (W. M. Thackeray, The History of Pendennis) — Для гостей у неё и улыбочки, и вздохи - скромница да и только. А чуть гость за порог - ну как с цепи сорвётся, и такие слова говорит, что не приведи господи. (пер. М. Лорие)
-
11 have a thing about someone or something
expr infml1)Of course, he has a thing about her — Ну конечно, он без нее жить не может
Does she still have a thing about that red-haired boy? — Она все еще не забыла того рыжеволосого мальчика?
Mother has always had a thing about baking her own bread - she refuses to buy any from the shop — Мать всегда печет хлеб сама и ни за что не хочет покупать его в магазине
She has this thing about her new bicycle and won't let anybody borrow it — Она как вцепилась в свой велосипед, так никому его и не дает
2)My father has a thing about people with long hair — Мой отец недолюбливает людей с длинными волосами
She has this silly thing about men with beards. Won't let one anywhere near her — У нее просто аллергия на бородатых мужчин. Избегает их со страшной силой
The new dictionary of modern spoken language > have a thing about someone or something
-
12 The human body
When it is clear who owns the part of the body mentioned, French tends to use the definite article where English uses a possessive adjective:he raised his hand= il a levé la mainshe closed her eyes= elle a fermé les yeuxshe ran her hand over my forehead= elle a passé la main sur mon frontFor expressions such as he hurt his foot or she hit her head on the beam, where the owner of the body part is the subject of the verb, i.e. the person doing the action, use a reflexive verb in French:she has broken her leg= elle s’est cassé la jambe( literally she has broken to herself the leg - there is no past participle agreement because the preceding reflexive pronoun se is the indirect object).he was rubbing his hands= il se frottait les mainsshe was holding her head= elle se tenait la têteNote also the following:she broke his leg= elle lui a cassé la jambe( literally she broke to him the leg)the stone split his lip= le caillou lui a fendu la lèvre( literally the stone split to him the lip)Describing peopleFor ways of saying how tall someone is ⇒ Length measurement ; of stating someone’s weight ⇒ Weight measurement ; and of talking about the colour of hair and eyes ⇒ Colours.Here are some ways of describing people in French:his hair is long= il a les cheveux longshe has long hair= il a les cheveux longsa boy with long hair= un garçon aux cheveux longsa long-haired boy= un garçon aux cheveux longsthe boy with long hair= le garçon aux cheveux longsher eyes are blue= elle a les yeux bleusshe has blue eyes= elle a les yeux bleusshe is blue-eyed= elle a les yeux bleusthe girl with blue eyes= la fille aux yeux bleusa blue-eyed girl= une fille aux yeux bleushis nose is red= il a le nez rougehe has a red nose= il a le nez rougea man with a red nose= un homme au nez rougea red-nosed man= un homme au nez rougeWhen referring to a temporary state, the following phrases are useful:his leg is broken= il a la jambe casséethe man with the broken leg= l’homme à la jambe casséebut notea man with a broken leg= un homme avec une jambe cassée
См. также в других словарях:
Little Red-Haired Girl — The Little Red Haired Girl as seen in the television special It s Your First Kiss, Charlie Brown. The Little Red Haired Girl is an unseen character in the Peanuts comic strip by Charles M. Schulz, and is a symbol of unrequited love. While never… … Wikipedia
Red Horn (legend) — The legend of Red Horn (also known as He Who Wears Human Heads as Earrings [National Geographic December 1993 Going Head to Head with Indian Prehistory ] ) is found in the oral traditions of the Pawnee (?), Ioway, [ 6. Wâkx!istowi, the Man with… … Wikipedia
Red hair — This article is about people with red hair, who are sometimes called redheads . For the film, see Red Hair (film). For other uses, see Redhead (disambiguation) … Wikipedia
City Boy: The Adventures of Herbie Bookbinder — City Boy 1st edition … Wikipedia
Gulliver Boy — Infobox animanga/Header name = Gulliver Boy caption = Cast ja name = 空想科学世界ガリバーボーイ ja name trans = Kūsô Kagaku Sekai Gulliver Boy genre = Adventure Science FictionInfobox animanga/Anime title = director = Toyo Ashida studio = Toei Animation… … Wikipedia
Ordinary Boy (novel series) — The Extraordinary Adventures of Ordinary Boy The Hero Revealed The Return of Meteor Boy? The Great Powers Outage Author William Boniface Illustrator Stephan Gilpin Cover artist Stephan Gilpin … Wikipedia
The Adventures of Covan the Brown-haired — is a Celtic fairy tale translated by Dr. Macleod Clarke. Andrew Lang included it in The Orange Fairy Book .ynopsisA goat herder and his wife had four sons and a daughter. One day, the daughter vanished while tending the kids. The kids came home,… … Wikipedia
List of Astro Boy characters — This is a list of characters from the anime and manga series Astro Boy created by Osamu Tezuka. Contents 1 Major characters 2 Robots 3 Minor characters 4 … Wikipedia
The Wild Boy — This article is about the 2001 novel by Warren Rochelle. For the 1970 film released in the UK as the The Wild Boy , see The Wild Child. The Wild Boy is a science fiction novel by Warren Rochelle. It was published in 2001 by Golden Gryphon Press.… … Wikipedia
List of Bleach characters — Some of the major characters of the series in their high school uniforms. Left to right: Rukia, Ichigo, Chad (top), Tatsuki (front), Uryu, Orihime, Keigo (background) and Mizuiro. The Bleach anime and manga series features an extensive cast of… … Wikipedia
Duel Masters — Not to be confused with the Yu Gi Oh! Trading Card Game, also known as Duel Monsters . Duel Masters デュエルマスターズ (Dyueru Masutāzu) Genre Parody, Fantasy, Action Adventure Manga … Wikipedia